Страница 1 из 10
В ГОРАХ НЕ БЫВАЕТ ПРЕСТУПЛЕНИЙ
Реймонд ЧЭНДЛЕР
Глава 1
Письмо принесли около полудня. На дешевом конверте обратный адрес -
ф. Ш. Лейси, Пума Пойнт, Калифорния, а внутри чек на сто долларов,
подписанный Фредериком Ш. Лейси, и лист белой бумаги со множеством
опечаток:
"Мистер Джон Эванс. Дорогой сэр.
Я знаю о вас от Лена Эстервальда. У меня очень срочное и
конфиденциальное дело. Высылаю задаток. Пожалуйста, если можете,
приезжайте в Пума Пойнт в четверг днем или вечером, зарегистрируйтесь в
Индиан Хед отеле и позвоните мне по телефону 23-06.
Ваш Фред Лейси".
В эту неделю я бездельничал, и предложение оказалось кстати. Банк, на
который выписан чек, находился в шести кварталах. Я получил деньги,
позавтракал, взял машину и отправился в путь.
В долине стояла жара, а в Сан-Бернандино было еще жарче. И на высоте
пять тысяч футов по дороге к озеру Пума вообще нечем было дышать.
Чуть-чуть прохладнее стало, когда я проехал сорок из пятидесяти миль по
извилистому шоссе. Однако у плотины по-прежнему было душно. Я направился
по южному берегу озера мимо гранитных валунов, лагерей и кемпингов,
расположенных на ровных местах. В Пума Пойнт прибыл ранним вечером. К
этому времени я был голоден, как волк.
Индиан Хед отель оказался коричневым зданием, находящимся на углу
напротив дансинг-холла. Я зарегистрировался и поднялся наверх в номер,
мрачную комнату с овальным ковриком на полу и стенами из сосновых досок,
на которых висел только календарь магазина скобяных изделий, весь
скрученный от жаркого горного лета. В углу стояла двуспальная кровать. Я
умылся и спустился вниз поужинать.
Внизу рядом с холлом располагался ресторан с, баром, в котором
коротали вечер множество мужчин в костюмах спортивного покроя, от
которых пахло спиртным, и женщин в брюках и шортах с ярко накрашенными
красными ногтями и грязными руками. По ресторану слонялся какой-то тип с
сигарой во рту и бровями как у Джона Л. Льюиса тихо встала маленькая фигура. Тусклые лучи заходящего солнца
сверкнули на очках и на каком-то предмете, находящемся в руках
коротышки.
- Пожалуйста, руки вверх, - прошипел голос.
Можно было попытаться быстро выхватить револьвер. Однако я поднял
руки, так как сомневался, что сумею опередить малыша.
Когда человек вышел из-за кустов, оказалось, что сверкающий предмет в
его руке, как и следовало ожидать, был большой пистолет, направленный на
меня. Изо рта под черными усиками сверкнул золотой зуб.
- Повернитесь кругом, пожалуйста, - успокаивающе произнес похожий на
детский, тонкий голос. - Видели труп?
- Послушайте. Я приезжий...
- Быстро повернитесь кругом, - холодно проговорил мужчина.
Я повернулся.
Почувствовал, как дуло пистолета уперлось в спину.
Легкая проворная рука нащупала револьвер в кобуре под мышкой. Пока
тонкий голос успокаивающе шипел, рука двинулась к бедру и бумажник
исчез. Похож на профессионального карманника - я едва чувствовал
прикосновение его руки.
- Смотрю, что в бумажнике. Не шевелитесь. - И пистолет оторвался от
моей спины.
Сейчас можно было рискнуть. Опытный и ловкий парень мог бы рухнуть на
землю, сделать заднее сальто с колен и вскочить на ноги уже с
револьвером в руках. Весь фокус бы занял доли секунды. Быстрый человек
мог бы сделать коротышку-очкарика так же легко, как старуха вытаскивает
вставные зубы - одним движением. Но я не считал себя быстрым и ловким,
чтобы скакать, как кузнечик.
Бумажник вновь оказался в моем заднем кармане, а пистолет уперся
между лопаток.
- Так, - тихо заметил очкарик. - Зря сюда приехали.
Уезжайте домой. Если ничего не скажете, получите пятьсот долларов. -
Идет. У вас есть мой адрес?
- Очень смешно, - проворковал малыш. - Ха, ха... Что-то сзади ударило
мое правое колено, и нога подогнулась, как всегда бывает, когда бьют по
этому месту. В ожидании удара пистолетом качала болеть голова, но
очкарик провел меня и нанес удар каменным ребром маленькой ладони по
шее.